Lesson Transcript

Knock, knock.
Who's there?
Orange who?
Orange you going to teach me English?
The joke here is that the word, “orange” sounds like “aren't you.” So, “orange you” sounds a little bit like “Aren't you going to teach me English?” That's the joke here. “Orange you?” “Orange you going to teach me English?”
Knock-knock jokes.
Hi, everyone. How's it going? I'm Alisha. Have you heard of knock-knock jokes? These jokes follow a question and answer pattern and always end with a funny pun. It starts with one person saying, “Knock, knock,” and the other person asks, “Who's there?” The first person gives a name. After that, the second person asks for the surname. In response, the surname typically turns the first name into a play on words or a pun. Please note though that knock-knock jokes don't always need to use first names. Often, there are jokes that use common words or nouns that end up turning into another pun. They’re pretty easy and fun so let's check out some more.
Knock, knock.
Who's there?
Alisha who?
I need Alisha and to take my dog for a walk.
This is a pun on my name, Alisha. The “leash” in “Alisha” sounds like the word, “leash” which we use--it's like a chain or a rope you put around a dog or maybe a cat's neck to take them for a walk in your neighborhood. In this case, “I need Alisha,” sounds like “I need a leash to take my dog for a walk.” The grammar isn't necessarily correct. Like, “I need Alisha,” sounds like, “A-lish-a.” It's not 100% perfect when you emphasize with your voice, the keyword that sounds like the other word, in this case, “leash” in “Alisha,” that's what makes the joke or that's what creates the pun, the wordplay. It's not, “I need a leash to take my dog for a walk,” which would be the correct sentence but, “I need Alisha to take my dog for a walk.” Making my name into the joke is what creates some kind of like interesting point something funny about it.
Knock, knock.
Who's there?
Dwayne who?
Dwayne the sink. It's leaking.
Okay. What is the deal with this joke? Why is this joke supposed to be funny? “Dwayne, in this case, we use, “Dwayne the sink.” This is actually a pronunciation joke. The name, “Dwayne” sounds like the word, “drain,” the verb, “drain,” meaning to remove liquid from something. So, “Dwayne” sounds like “drain” with bad pronunciation. The joke here, “Dwayne” and “Drain the sink. It's leaking.” This is the wordplay. “Dwayne” is a bad pronunciation of “drain.” Actually, this is a pronunciation that you might hear a little kid use when they're first learning to speak like that R sound can be difficult. I've heard kids say like “wayne” instead of “rain.” Or like maybe, “drains.” This sort of W sound can sometimes be--you can sometimes hear this W sound among little kids who are learning English, native level, I think.
Knock, knock.
Who's there?
Henrietta who?
Henrietta whole pizza yesterday.
That was dad. That was bad. “That was dad?” That was my dad. Hi, Dad!
“Henrietta whole pizza yesterday.” Alright, what's the deal with this joke? This joke is more complicated than perhaps the other knock-knock jokes. This joke begins with a feminine name, a girl's name, Henrietta is a girl's name. But, when the final line of the joke comes, the word play here is that, “Henrietta whole pizza,” when you put those three words together, we can sort of hear--instead of, “Henrietta,” as a name it sounds like, “Henry ate a whole pizza yesterday.” So, “Henrietta,” becomes “Henry ate a whole pizza yesterday.” The noun of “Henrietta,” the name becomes—it sounds like a different phrase, a different grammatical phrase when you put it in this sentence, “Henrietta whole pizza yesterday.” Sounds like “Henry ate a whole pizza yesterday.”
Knock, knock.
Who's there?
Canoe who?
Canoe stop telling all these knock-knock jokes.
No. Okay, “canoe.” What's the joke with “canoe?” “Canoe” is a long boat that you can paddle in a lake or river. But, that is used in the sentence, “Canoe stop telling.” It sounds like, “Can you stop telling.” “Canoe stop telling,” the pronunciation sound similar to, “Can you stop telling all these knock-knock jokes.” Meaning, please stop. That's enough knock-knock jokes. A play with pronunciation and with grammar to make this wordplay.
Did you like these jokes? Try and make your own. You can make your own. If you do, share them with us in the comments section and maybe we can you can try them out and see if people understand those jokes.
If you like this video, please make sure to like the video, subscribe to us if you haven't already and so you don't miss out on any more fun stuff that we're doing. Thanks so much for watching and we'll see you again soon. Bye.
How is it going? My name is Alisha? Have you heard of knock-knock jokes?
♪ One more day ♪
It's a great song.